muLinux translations

From: Renato (renato@jfrj.gov.br)
Date: Fri Jun 22 2001 - 21:12:52 CEST


More comments while I translate language db to portuguese:

                     - Swap-space setup (OPTIONAL) -

You can choice a swap partition labelled "Linux swap" or a
file swap. If You plan to run XWindow, setup a swap is encouraged!

ALERT! POTENTIAL DAMAGE! If you are a *very* newbie or your machine
has enough RAM, skip this setup.



                - Configuracao da Memoria Virtual (SWAP) -

Para executar aplicacoes pesadas como o X-Window,
o sistema precisa de area de swap em disco. Use uma particao
"Linux swap" (melhor) ou um "arquivo de swap" em qualquer
particao, mesmo DOS.

Havendo muita RAM (>32MB), nao é preciso definir area de swap,
o que e' mais seguro para um principiante.

Your italian translation (i'm sorry. It is already translated to portuguese) seems to be more comprehensive than fractured english reference text.
Did you intentionaly reduced the last one?

Renato

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: mulinux-unsubscribe@sunsite.dk
For additional commands, e-mail: mulinux-help@sunsite.dk



This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:19 CET