Template: netbase/upgrade-note/radius-ports-pre-3.05 Type: note Description: Important hint for users of radius software The official port numbers of the radius service have been changed from 1645 and 1646 to 1812 and 1813. If you use the radius service please make sure that the client and server software both use the same port numbers. Description-it: Suggerimento importante per chi usa software radius I numeri di porta ufficiali del servizio radius sono stati cambiati da 1645 e 1646 a 1812 e 1813. Se usate il servizio radius assicuratevi che il software di client e quello di server usino gli stessi numeri di porta. Template: netbase/upgrade-note/portmap-restart-pre-3.11-2 Type: note Description: The old portmapper is still running. The old portmapper is still running. This will cause problems, mainly that "/etc/init.d/portmap stop" won't actually do anything. To fix this, I'm going to try to forcibly stop portmap, and then restart it. Description-it: Il vecchio portmapper sta ancora girando. Il vecchio portmapper sta ancora girando, e questo potra' causare dei problemi; principalmente, "/etc/init.d/portmap stop" non funzionera'. Per correggerlo, cerchero' di fermare forzatamente portmap e poi riavviarlo. Template: netbase/upgrade-note/init.d-split-pre-3.16-1 Type: note Description: /etc/init.d/netbase has been split. /etc/init.d/netbase is no longer required or used. . /etc/init.d/portmap (provided by the portmap package) now handles stopping and starting the portmapper, /etc/init.d/inetd (provided by the netkit-inetd package) handles stopping and starting inetd, and /etc/init.d/networking handles spoof protection. Description-it: /etc/init.d/netbase e' stato diviso. /etc/init.d/netbase non e' piu' necessario, ne' viene usato. . /etc/init.d/portmap ora gestisce l'avvio e lo spengimento del portmapper, /etc/init.d/inetd gestisce l'avvio e lo spengimento di inetd, e /etc/ini.d/networking la protezione contro lo spoofing. Template: netbase/upgrade-note/etc-network-interfaces-pre-3.17-1 Type: note Description: /etc/init.d/network superceded by /etc/network/interfaces /etc/init.d/network is no longer directly supported. You may, of course, continue using it to setup your networking, however new Debian installs will use the ifup/ifdown commands to configure network interfaces based on the settings in /etc/network/interfaces. . If you do convert to using /etc/network/interfaces in place of /etc/init.d/network you will probably want to remove /etc/init.d/network and the /etc/rcS.d/S40network symlink. These will not be touched by netbase or other Debian packages in future. . Note that the old default /etc/init.d/network used to add a route for the loopback interface. This is no longer necessary for 2.2.x series kernels, and will result in a (non-fatal) SIOCADDRT error message at bootup. Description-it: /etc/init.d/network sostituito da /etc/network/interfaces /etc/init.d/network non viene piu' supportato direttamente. Potete, ovviamente, continuare ad usarlo per impostare la rete, ma le nuove installazioni di Debian useranno i comandi ifup/ifdown per configurare le interfacce di retre, basandosi sulle impostazioni in /etc/network/interfaces. . Notate che lo script /etc/init.d/network di default aggiunge una route per l'interfaccia di loopback. Per i kernel della serie 2.2.x questo non e' piu' necessario, e portera' ad un errore SIOCADDRT all'avvio del sistema. . Il vecchio default /etc/init.d/network aggiungeva una route anche per l'interfaccia di loopback, che non e' piu' necessaria per i kernel 2.2.x, e portera' ad un errore SIOCADDRT all'avvio del sistema, anche se non da' problemi. Template: netbase/ipv6-hosts Type: boolean Default: true Description: Would you like IPv6 addresses added to /etc/hosts? Sooner or later, Debian will include out-of-the box support for IPv6 (see http://www.ipv6.org/). As such, you might like to start playing with this, and seeing what things break as we try to add support for IPv6. Description-it: Volete aggiungere gli indirizzi IPV6 ad /etc/hosts? Prima o poi, Debian includera' il supporto per IPV6 nella normale configurazione (vedere http://www.ipv6.org/). Al momento potreste voler cominciare a giocarci, ed a vedere cosa si rompe a mano a mano che aggiungiamo il supporto per l'IPV6. Template: netbase/spoofprot Type: note Description: Spoof protection for pre-2.2 kernels If you are running a pre-2.2 series kernel, IP spoof protection cannot be enabled without special configuration, found in /etc/network/spoof-protect and provided by answering the following questions. . For 2.2.x and later kernels, this information will be determined automatically at boot time, so you don't need to enter anything here unless you also use pre-2.2 kernels. Description-it: Protezione dallo spoofing per i kernel pre-2.2 Se state usando un kernel di una serie precedente alla 2.2, la protezione allo spoofing IP non puo' essere abilitata senza una configurazione speciale, che si trova in /etc/network/spoof-protect e che viene fornita rispondendo alle seguenti domande. . Per i kernel 2.2.x e successivi, questa informazione verra' determinata automaticamente al momento del boot, quindi non avete bisogno di indicarla qui a meno che non usiate anche kernel pre-2.2. Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-ip Type: string Default: 127.0.0.1/8 Description: What IP addresses (or address ranges) should be considered local? IP addresses and ranges should be listed in any order, and separated by spaces. Addresses should be specified as a dotted quad, while ranges should be specified in CIDR-style. So the class C network 192.168.42.0-192.168.42.255 would be specified as 192.168.42.0/24. Description-it: Quali indirizzi IP (o intervalli) devono essere considerati locali? Gli indirizzi IP e gli intervalli di indirizzi possono essere elencati in qualsiasi ordine, separati da spazi. Gli indirizzi devono essere indicati in notazione normale, mentre gli indirizzi vanno indicati in stile CIDR, quindi la rete di classe C 192.168.42.0-192.168.42.255 deve essere indicata come 192.168.42.0/24. Template: netbase/spoofprot/pre-2.2-interfaces Type: string Default: eth0 eth1 ppp0 Description: What remote interfaces does this host have? Description-it: Quali interfacce remote ha questo host?