תוכנה חופשית ומדריכים חופשיים

[תמונה של ראש של גנו] [ קטלונית | צ'כית | קרואטית | גרמנית | אנגלית | צרפתית | עברית | אינדונזית | איטלקית | יפנית | פולנית | פורטוגזית | רוסית | רומנית | ספרדית ]



ההיבט הבעייתי במערכות הפעלה חופשיות הוא לא התוכנה -- אלא המחסור במדריכים חופשיים טובים שאנחנו יכולים לכלול במערכות האלו. רבות מהתוכנות החשובות ביותר שלנו אינן מגיעות עם מדריכים מלאים. תיעוד הוא חלק חשוב מכל חבילת תוכנה; כאשר חבילת תוכנה חופשית חשובה לא מגיעה עם מדריך חופשי, נוצר פער רציני. יש לנו פערים רבים מהסוג הזה כיום.

פעם, לפני הרבה שנים, חשבתי שאלמד Perl. השגתי עותק של מדריך חופשי, אבל הוא התברר כקשה לקריאה. כששאלתי משתמשי Perl על חלופות, הם סיפרו לי שקיימים מדריכים טובים יותר למתחילים -- אך הם אינם חופשים.

ולמה לא בחינם? המחברים של המדריכים הטובים כתבו אותם בשביל O'Reilly Associates, שפרסמו אותם עם תנאים מגבילים -- אסור להעתיק, אסור לשנות, אין קבצי מקור -- שמנעו אותם מקהילת התוכנה החופשית.

זו לא היתה הפעם הראשונה שדבר מהסוג הזה קרה, ו(להפסדנו הרב) בכלל לא הפעם האחרונה. מוציאים לאור של מדריכים קנייניים פיתו מאז מחברים רבים להגביל את המדריכים שלהם. פעמים רבות שמעתי משתמש גנו מספר לי בהתלהבות על מדריך שהוא כותב, שאיתו הוא מתכוון לעזור לפרויקט גנו -- ואז התנפצו תקוותיי כשהמשיך וסיפר לי שהוא חתם על חוזה עם מוציא לאור שיגביל אותו, ובכך ימנע מאיתנו להשתמש בו.

בהתחשב בעובדה שכתיבה מובנת היא מיומנות נדירה אצל מתכנתים, אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לאבד מדריכים בצורה הזאת.

תיעוד חופשי, כמו תוכנה חופשית, זה עניין של חירות, לא מחיר. הבעיה עם המדריכים האלו לא היתה שחברת O'Reilly Associates גבתה תשלום עבור עותקים מודפסים -- זה בפני עצמו בסדר גמור. (גם המוסד לתוכנה חופשית מוכר עותקים מודפסים של מדריכים חופשיים של גנו). אבל בעוד המדריכים של גנו זמינים גם בצורה של קוד מקור, המדריכים האלה זמינים רק על נייר. מדריכי גנו מגיעים עם רשות להעתיק ולשנות; המדריכים של  Perl לא. ההגבלות האלה הן הבעיה.

התנאי למדריך חופשי די דומים לאלו של תוכנה חופשית: לתת למשתמשים חירויות מסוימות. הפצת-המשך (כולל הפצת-המשך מסחרית) חייבת להיות מותרת, כך שהמדריך יוכל ללוות כל עותק של התוכנה, גם און-ליין וגם על נייר. גם ההרשאה לשנות את המדריך היא חיונית.

באופן כללי, אני לא חושב שזה חיוני להרשות לאנשים לשנות כל מיני מאמרים וספרים. ההיבטים לגבי ספרות אינם בהכרח דומים לאלו של תוכנה. לדוגמא, אני לא חושב שאני או אתם מחוייבים להרשות שינוי של מאמר כמו זה, שמתאר את הפעולות וההשקפות שלנו.

אך ישנה סיבה מיוחדת לכך שהחופש לשנות הוא חיוני לתיעוד של תוכנה חופשית. כאשר אנשים משתמשים בזכות שלהם לשנות את התוכנה, ומוסיפים או משנים את תכונות התוכנה, אם הם בעלי ערכים הם ישנו גם את המדריך -- כדי שיוכלו לספק תיעוד מדויק ושימושי של התוכנה המעודכנת. מדריך שאוסר על מתכנתים להיות ערכיים ולבצע את הצעד החשוב הזה, ובעצם מכריח אותם לכתוב מדריך חדש אם הם משנים את התוכנה, אינו מספק את צרכים של הקהילה שלנו.

בעוד שאיסור גורף על שינויים אינו קביל, ישנן הגבלות על דרך השינוי שלא מהוות בעיה. למשל דרישות לשמר את פיסקת זכויות היוצרים של המחבר המקורי, את תנאי ההפצה, או את  רשימת המחברים, כל אלה הם איסורים הגיוניים. גם אין כל בעיה עם הדרישה שבגרסאות ששונו תופיע הערה שהן שונו, או עם הגדרת חלקים שלמים שאין למחוק או לשנות, כל עוד החלקים הללו מתעסקים עם נושאים שאינם טכניים (יש גם כמה מדריכי גנו שיש בהם חלקים כאלה).

אין בעיה עם הגבלות כאלו כי כאשר בוחנים אותן לגופו של עניין הן לא מונעות מהמתכנת הערכי להתאים את המדריך לתוכנה ששונתה. במילים אחרות הן לא מונעות מקהילת התוכנה החופשית לעשות במדריך שימוש מלא.

אולם צריכה להתקיים האפשרות לשנות את התוכן הטכני של המדריך, ולהפיץ את התוצאה בכל אמצעי התקשורת הרגילים, ובכל הערוצים הרגילים; אחרת ההגבלות חוסמות את הקהילה, המדריך אינו חופשי, ואנו נזקקים למדריך אחר.

לרוע המזל קשה למצא מישהו שיחבר מדריך נוסף, כאשר כבר קיים מדריך קנייני. המכשול הוא שמשתמשים רבים חושבים שמדריך קנייני הוא טוב מספיק -- ואז הם לא רואים את הצורך בכתיבת מדריך חופשי. הם לא מבחינים בכך שלמערכת ההפעלה החופשית יש חור שצריך למלא.

למה משתמשים חושבים שמדריכים קנייניים מספיק טובים? חלק כלל לא חשבו על הנושא. אני מקווה שמאמר זה יעזור לשנות את זה.

משתמשים אחרים מוכנים להשלים עם מדריכים בתשלום מאותה סיבה שכל כך הרבה אנשים משלימים עם תוכנה בתשלום: הם שוקלים את זה רק במונחים פעשיים, ולא משתמשים בחופש כשיקול. האנשים האלה זכאים לדעות שלהם, אבל היות ודעות אלו נובעות מערכים שאנים כוללים בתוכם גם חופש, הן לא יכולות להנחות את אלו מאיתנו שמעריכים חופש.

אנא הפיצו את המודעות לנושא הזה. אנחנו כל הזמן מאבדים מדריכים לטובת פרסום קנייני. אם מספיק אנשים ידעו על כך שמדריכים קנייניים אינם מספיקים, אולי האדם הבא שירצה לעזור לגנו על ידי כתיבת תיעוד יבין, לפני שיהיה מאוחר מדי, שהדבר החשוב ביותר הוא שהוא להשאיר אותו חופשי.

אנחנו גם יכולים לעודד מוציאים לאור קניניים למכור מדריכים חופשיים ובעלי חובות-מפיצים במקום מדריכים קניניים. אחת הדרכים בה ניתן לעזור היא לבדוק את תנאי ההפצה של המדריך לפני שקונים אותו, ולהעדיף מדריכים בעלי חובות-מפיצים על מדריכים ללא חובות-מפיצים.

[הערה: יש לנו עכשיו גם עמוד עם רשימת ספרים חופשיים שניתן להשיג ממוציאים לאור אחרים]


טקסטים אחרים שניתן לקרוא


[ קטלונית | צ'כית | קרואטית | גרמנית | אנגלית | צרפתית | עברית | אינדונזית | איטלקית | יפנית | פולנית | פורטוגזית | רוסית | רומנית | ספרדית ]

חזור לדף הבית של גנו.

Please send FSF & GNU inquiries & questions to gnu@gnu.org. There are also other ways to contact the FSF.

Please send comments on these web pages to webmasters@www.gnu.org, send other questions to gnu@gnu.org.

זכויות יוצרים 2000, 2001, 2002, 2003 המוסד לתוכנה חופשית, בע"מ, טמפל-פלייס 59 - דירה 330, בוסטון, מסצ'וסטס 02110, ארה"ב

העתקה מילה במילה והפצה של מאמר זה כולו מותרת בכל מדיום, בתנאי שהודעה זו והמקור שלה באנגלית נשמרים בו. בכל מקרה של אי בהירות בנוגע לתנאים הנ"ל יש לפרשם על פי הגירסה האנגלית המובאת להלן.

Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

Updated: $Date: 2005/05/05 19:37:14 $ $Author: novalis $

תורגם: ? ב? ?, ? שעון ישראל, על ידי מתרגם לא ידוע (נערך: 7 במאי 2003 על ידי the duke), במסגרת תרגנום